最新消息

首頁 » 最新消息

2021/02/03

【英文翻譯】財經、年報、股東開會通知書、議事手冊翻譯?

財經翻譯,是泛指翻譯各類財經刊物,財經刋物屬於跨行業的產品(比方財務報表、年報、財報、損益表、現金流量表、股東開會說明書、議事手冊、公開說明書、會計報告、投資說明書...等等),其中會涉及會計、法律、物業管理、金融、各企業領域的專業。以英文來說,很多詞彙看起來與日常用語相同,但卻是另有所指。

財經報告的翻譯,對客戶來說非常重要,中英文翻譯不只要翻譯正確用詞還要精準,所以在選擇翻譯公司上面就需要找翻譯經驗足夠的翻譯公司,因為不只有多位具備專業知識的翻譯專家,其中的文件保密機制更能讓客戶放心。

 

  • 此類文件有一些共同特色:

1. 內容龐大---通常動輒數百頁,而且其中有非常多數字、圖表

2. 專業詞彙多---如前文所述,會出現很多各行業內部的專有名詞

3. 題材廣泛,上通天文、下知地理

4. 數字---數字可能是所有譯者(和排版人員)的夢魘,數字不只多,還多半是7、8位以上的大數目,以中英文來說,百萬以上的數字有不同的寫法,因此需要格外仔細,比方1 Billion 應譯成10億;10 Billion 應譯成100億;1億則是100 Million.

因此,能夠翻譯財經文件的譯者,除了要具備專業知識,也需要豐富的翻譯經驗,才能從上下文判斷出正確的字義,當然,還要夠細心夠有耐心才行。

 

 

  • 想要翻譯財經、年報、股東開會通知書、議事手冊,該怎麼找適合的翻譯公司?

1. 是否有保密機制?

我們知道商業機密的重要性,文件外流可能造成嚴重的商業損失,因此尋找正規的翻譯公司就非常重要,名揚會與所有接觸過您的商業文件之職員,全部簽署"保密條款",條文包括:不得將翻譯文件揭露予他人,並不得有任何抄襲、模仿、侵害或重製他人著作及其他智慧財產權之行為,以確保客戶權益。

2. 公司是否有過財報、金融、翻譯經驗?

名揚合作過的公司及廠商不計其數,我們的翻譯團隊除了具備專業知識,也有豐富的翻譯經驗,所以在翻譯金融財經上絕對可以放心,最後也會由審稿部門再次潤稿,讓譯文更加完善。

3. 需告知翻譯流程及交稿時間

在開始翻譯工作前,應先告知客戶需要的翻譯時間、交稿日期及需注意的事項,若客戶需急件處理時,也應該要告入客戶可能會遇到的狀況,良好的溝通讓雙方都能獲利。

 

名揚翻譯成立於1988年,對於「年報翻譯」、「財報翻譯」、「股東開會通知書翻譯」、「議事手冊翻譯」相當熟悉有經驗,經營30多年以來合作過數百家企業公司,也獲得許多客戶、主管的好評回饋與推薦,並指定與名揚長期合作,名揚翻譯絕對是您能夠信賴的翻譯公司。

-

翻譯公司推薦>>名揚翻譯

名揚翻譯公司以成為最專業的英文翻譯公司、日文翻譯社為發展目標。我們也提供會議整合服務、口譯器材設備租借服務,協助您完善口譯會議的每一個環節。名揚一路走來,始終秉持以客為尊的理念,融合三十年的豐富經驗與心得,力求提供您最方便、完整的服務。

---------------------------------------

若有任何翻譯相關問題,請來電或信詢問,將有專人與您聯繫。

→更多詳細資訊,請至名揚翻譯官網

 加入名揚官方Line ID : @famous1988 

 立即詢價

 

 名揚翻譯有限公司|Famous Translation

 ◤Tel: 02-2705-3335

 ◤Fax: 02-2705-3330

 ◤官網 : http://www.fmi.com.tw/

 ◤加入名揚官方Line ID : @famous1988 

 ◤地址:台北市大安區信義路4段258號4樓之2