第59屆美國總統選舉於2020年11月3日舉行,在選舉前夕,我們可以在新聞上看到兩位候選人—川普與拜登都在努力爭取選民們的青睞。
雖然全國性的民調能夠探知兩位候選人在全國的受歡迎程度,但是卻不一定能凖確預測誰能夠贏得大選,所以美國的總統大選一直都是世界各地的關注焦點,那麼,有甚麼關於總統大選的英文可以學呢?
以下整理幾個關於總統大選必知的初階用法與單字。
Election (選舉):
動詞用法為elect,而美國總統大選的完整英文則為United States President Election。相關用法有local government election地方政府選舉、first election初步選舉等等。
President (總統)/Vice president (副總統):
總統為一個國家權力最大的人。形容詞型態為presidential。除了總統以外,另有副總統vice president,其中的vice,通常指的是副的,相關用法有vice captain副隊長vice chair副主席等等。
Party (政黨):
除了派對以外,Party也有政黨的意思。像是國民黨的英文為Chinese Nationalist Party,民進黨的英文則為Democratic Progressive Party。
Republican Party (共和黨):
共和黨自1854年創黨,黨徽為一隻大象,象徵反奴隸制度,其中最有名的黨員應該是林肯(Abraham Lincoln)。共和黨這兩屆的總統提名人皆為川普(Donald Trump)。
Democratic Party (民主黨):
成立於1828年第七任美國總統安德魯.傑克森(Andrew Jackson),但最早可追溯至1792年湯瑪斯.傑佛遜(Thomas Jefferson)成立的民主共和黨。建立的初期主張民粹中的農業主義,代表美國南部與中西部的農業利益,因此黨徽是一隻馬。
Vote (投票)/Voter (選民):
Vote通常指的是正式表決的投票,可以當名詞也可以當動詞,voter則是vote加上字根er變成投票的人,也就是選民。
Poll (民調):
民調也就是民意調查,是選舉前不可或缺的一環,但也常常成為候選人們指控對手操縱媒體的來源。
White House (白宮):
白宮是美國總統居住的地方,位於華盛頓特區。
若有任何翻譯相關問題,請來電或來信詢問,將有專人與您聯繫。