Home » Services » Video and subtitle translation.Dubbing.voiceover.audio
Many people could not distinguish the difference between document translation and multimedia translation. The difference between the two is considered substantial. For example, videos for speeches, activity introduction, lecturers’ lessons, activity recording, interview, product advertisement, drama, and image advertising vary considerably in language and style. Naturally, the translation for each type requires different techniques and know-how.
We need to take into account the original video or script for translation in order to maintain appropriateness and consistency in choice of words and style. For subtitle translation, word counts, line breaks, wording, and tones must change according to the video and the context of the speakers. The translation can directly affect the perception of the dubbing work and listeners.
Famous Translation offers multi-language video translation, captioning, and dubbing services. We have years of experience and various top-notch professionals who provide the best translation quality. We aim to resolve all problems for the clients.