Simultaneous Interpreting for Ceremony / Press Conference

Home » Services » Interpretation and equipment » Simultaneous Interpreting for Ceremony / Press Conference

Press Conference

The application of simultaneous interpreting for press conference is very broad, from government, region, entertainment and media circles even to an individual. There will be a need for press conference as long as there is information hoping to be spread to the public through media.


Press conference includes many different forms of simultaneous interpreting in accordance with size, budget and occasion tonality of press conference:

  • At a formal press conference with huge number of participated people, it is suggested that a booth should be set up for simultaneous interpreting. Through this form of simultaneous interpreting, which is conducted with almost synchronized speed, valuable time is absolutely saved and waiting time of consecutive interpreting for each other is also eliminated. Furthermore, simultaneous interpreter will not be interfered by noise outside the booth so as to assure accuracy and quality of translation.
  • 2. In some cases, there are only a few people who need to receive translation from simultaneous interpreter. Under the circumstances, it is suggested that simple and guided types of simultaneous interpreting devices can be used for these people, or to directly conduct simultaneous interpreting in "whisper" mode in the ears of the person who needs translation. Sometimes press conference is broadcasted via TV and simultaneous interpreter will not be seen on TV. That's why people are not aware of the existence of simultaneous interpreter.

The biggest feature of press conference is the process of Q & A between the sponsoring unit and reporters. It is a simultaneous interpreting occasion without lecture notes, requiring the most solid strength of simultaneous interpreting as well as clear thinking and sequence of ideas.


The simultaneous interpreters of Famous Translation have gone through arduous and professional trainings of simultaneous interpreting as well as countless accumulation of simultaneous interpreting experiences maintaining at any time the best physical and spiritual conditions for translation services.

Press Conference: Foreign Language Emcee

Due to frequent global exchanges today, foreign language emcee or bilingual emcee is available in various ceremonies and press conferences. Many people believe that foreign language emcee is only the gap performance made for coherence of major performing during the process. But the fact is that foreign language emcee or bilingual emcee plays the most critical role in a smooth and successful ceremony or press conference.


In addition to the most basic overall grooming, both foreign language emcee and bilingual emcee are required to have good language expression ability as well as using simplified wording and rhetoric. Furthermore, their use of words and expressions must be in line with different occasions (for example: atmosphere mastering and wording should be different in political occasion and entertainment media occasion).


Foreign language emcee of Famous Translation has outstanding ability to concurrently serve as bilingual emcee and simultaneous interpreter during guest speech. The simultaneous interpreting team of Famous Translation will single-handedly deal with leadership during ceremony, appropriateness of speech and wording, grasp of precise time, control of atmosphere on the scene and on the spot response to unexpected situation, guaranteeing that your ceremony will be perfectly carried out.

Ceremony Host

Bilingual ceremony host is available in many occasions of ceremony and press conference today. Basically the abilities required for bilingual ceremony host and bilingual emcee are the same.


The bilingual ceremony host of Famous Translation requires good language skills and concurrently serves as simultaneous interpreter. After years of simultaneous interpreting trainings for various occasions, our bilingual ceremony host is capable of fully mastering the leadership during the ceremony, appropriateness of speech wording, grasp of precise time, control of atmosphere on the scene and on-the-spot reaction to unexpected situation.


In addition, after years of working together, the degree of adaptability and team tacit understanding between bilingual ceremony host and emcee are excellent, providing services to our client with peace of mind without any fear of disturbance in the rear.

Reception of Foreign Dignitaries

Receiving foreign dignitaries does not need simultaneous interpreting booth to conduct interpretation. The interpreter only needs to accompany the foreign guest and perform interpretation. It is the interpreter who represents the first-line image of an enterprise and is the person closest to the foreign dignitary.


A foreign guest reception person not only is good at language skill and self-confidence in expression but also understands international etiquette. Additionally, the reception person also requires superb EQ and wisdom so as to avoid improper demeanor. In peacetime, the reception person must also dabble in broad topics for long-term accumulation of strength.


Simultaneous interpreter of Famous Translation has gone through professional trainings and numerous experiences, always maintaining the best condition to provide interpretation service.

International Exhibition

International exhibitions with a variety of themes and industries are held in Taiwan every year. There are many different types of simultaneous interpreting for international exhibitions, including simultaneous interpreting in reception area, simultaneous interpreting in inquiry service desk, simultaneous interpreting at vendor booth stagnation point, interpreter accompanying participating client to visit international exhibition, etc.


No matter what type of simultaneous interpreting, interpreters for international exhibition all require basic knowledge regarding the theme of the exhibition, understand terminology and are capable of resisting pressure while facing all kinds of problems.


Famous Translation has a strong simultaneous interpreting team with a variety of backgrounds to provide our client with outstanding translation services. Our simultaneous interpreters all have the same high standard of language expertise, good and proper coping skills as well as clear thinking, always ready to provide you with the best simultaneous interpreting services.

New Boutique Product Press Conference

Whenever a press conference is held for a new boutique brand, regardless of the industry and brand, it is nothing but hope that the effect of publicity with the highest specification of sense of reality for the new product is presented at the press conference.


Famous Translation has simultaneous interpreting experiences in press conference for a variety of branded boutiques, including top skincare products, fine watches, jewelry, and so on. Our experienced simultaneous interpreters are familiar with the differences of press conference process among different industries and understand the emphasis part on various products.


We understand your concerns: Is there a possibility of distortion in language through other person's understanding of translation?


The simultaneous interpreters of Famous Translation must make full preparation before conducting simultaneous interpreting in order to fully understand the contents and details of the brand as stated in the lecture notes. While facing questions and answers between you and reporters as well as clients, our simultaneous interpreter is able to fully control the situation without obstacles.


Famous Translation guarantees that our simultaneous interpreters have gone through professional simultaneous interpreting trainings and severe tests of innumerable simultaneous interpreting occasions. Each word has been screened in order that the translation will fit in with the original text and intention as far as possible, providing you with the most relieved simultaneous interpreting services.

New Drug Release Press Conference of International Pharmaceutical Company

International pharmaceutical company often holds a press conference for some medical issues or new drug release. Sometimes, there is a need for English or Japanese simultaneous interpreting.


In accordance with habits of domestic media, the press conference held by the pharmaceutical company, particularly new drug release, must have a physician present for giving description or explanation. Most press conferences of such type will present slides first for the speaker (mostly physician) to explain and then followed by the session of Q&A for reporters.


In the light of simultaneous interpreting for press conference held by pharmaceutical company, simultaneous interpreters of Famous Translation first of all will confirm the use of medical and medicinal related terminology and then watch the slides to be played at the press conference beforehand in order to master the contents of slides.


The Q & A process between the sponsoring unit and reporters belongs to a simultaneous interpreting occasion without lecture notes. It requires the most solid simultaneous interpreting capability as well as clear thinking and sequence of ideas. The simultaneous interpreters of Famous Translation are capable of providing you with the most appropriate simultaneous interpreting services.