Simultaneous Interpreting for Legal Issues

Home » Services » Interpretation and equipment » Simultaneous Interpreting for Legal Issues

Public Hearing (Legal Hearings)

When administrative agency is to promulgate an administrative decree or to discuss some major issues, the agency will invite elected representatives, scholars, experts and the general public to a public hearing or legal hearing, which is a forum held for colleting views of all parties.


The topics of public hearing and legal hearing are very broad in range. No matter what issue, simultaneous interpreter always needs the same high standard of language expertise as well as understanding of the subject. Before conducting simultaneous interpreting, apart from confirming terminology beforehand, simultaneous interpreter also needs to put enough time and effort especially in the related ordinance and regulation.


Famous Translation has a simultaneous interpreting team with various backgrounds to provide simultaneous interpreting services. Our simultaneous interpreters have good and proper coping skills as well as calm and steady personalities. They are ready to provide various simultaneous interpreting services and have resistance to stress while facing Q & A without scope from all parties.

Legal Negotiation

Legal negotiation itself is an extremely abstruse knowledge. Apart from understanding and utilization of various types of laws, negotiation skill is a decisive key as well. Therefore, the occasion of English or Japanese simultaneous interpreting for legal negotiation requires a simultaneous interpreter with strong strength. In addition to basic language capability, the simultaneous interpreter also needs to understand legal language and is familiar with negotiation process in order to perfect translation services.


Just imagine that you are good at two languages, Chinese and Taiwanese, and try to make synchronous conversion of these two languages for the whole day. You will probably realize more or less that how many trainings simultaneous interpreter has to take in order to have solid strength of simultaneous interpreting. Moreover, it is an occasion of professional simultaneous interpreting for legal negotiation.


During translation process of legal negotiation, simultaneous interpreter must be very careful with words and repeatedly confirm that the original intent of the other side is consistent with his/her own understanding unmistakably. Simultaneous interpreter of Famous Translation has good communication skill, calm personality as well as resistance to stress while facing sensitive areas of legal negotiation. Only so, a bridge of in depth communication can be established through simultaneous interpreter.

Accompanying Committal Proceedings

Committal proceedings are part of the process of "investigation case." In fact, they are not the legal language within the Code of Criminal Procedure. In the investigation stage (before indictment by a prosecutor), witnesses, suspects or related parties will be summoned by prosecutor or judicial police authority in accordance with the Code of Criminal Procedure and will make deposition. It is known as the "committal proceedings."


Since the contents of committal proceedings will be taken as references by the prosecutor before indictment, simultaneous interpreter in such an occasion must have rich experience in simultaneous interpreting. During the process of simultaneous interpreting between the judicial agency and related party of the case, simultaneous interpreter must be careful with words to accurately translate the content and repeatedly confirm that the original intent of the other party must be consistent with his/her understanding unmistakably so as not to affect the content and direction of the deposition.


Famous Translation has simultaneous interpreter with rich experience to serve simultaneous interpreting in committal proceedings. Our simultaneous interpreter has excellent communication skill, calm and steady personality as well as resistance to pressure while facing legal and sensitive issues, providing our clients with full confidence in the services of simultaneous interpreting.

Deposition (Out of Court Written Record)

The English word for litigation evidence sampling (out of court written record) is "deposition," referring to the writing taken down on the spot while attorneys at law of both parties are questioning witnesses of the other party during the evidence discovery stage of a civil action or quasi-judicial procedure in order to gather more facts (evidence) before entering into the court for oral arguments. The location is outside the court (the judge is not present). The entire procedure is known as the "deposition (out of court written record)."


Deposition (out of court written record) also has relevant rules of the game: For example, Mobile Phone Company A sues Mobile Company B for infringement of patent. Mobile Phone Company A commissions an attorney at law to get simultaneous interpreter and court reporter ready as well as arrange time and place to question engineer of Mobile Company B in quite formal way regarding operations of internal function of a certain smart mobile phone, and vice versa.


It can be learned from the aforementioned description that an inexperienced simultaneous interpreter cannot serve for the occasion of deposition (out of court written record). Since the content of Q&A will be written down on the spot, simultaneous interpreter must have basic understanding of legal rules and terms, be very careful with words to accurately translate the content of Q&A and repeatedly confirm that the original intent of the other side is consistent with his/her own understanding unmistakably so as not to affect the content and direction of the written record.


Famous Translation has simultaneous interpreter with rich experience in serving the occasions of deposition (out of court written record). Our simultaneous interpreter has excellent communication skill, calm and steady personality as well as resistance to stress while facing legal and sensitive issues, providing our clients with full confidence in simultaneous interpreting services.

Scene Evidence Sampling of Patent Infringement Case