口譯案例

首頁 » 翻譯實績

2020/02/04

【英文同步口譯&口譯設備租借】新興影響精神物質濫用防制國際研討會

【同步口譯地點:國立台灣大學霖澤館】

大型同步口譯場合的討論議題大多非常專業,口譯師在接下這類同步口譯場合工作後,必須花上許多時間與心力準備。這次客戶邀請來自馬來西亞、美國、日本、韓國的講者一同交流分享,名揚的口譯團隊維持一貫的高度水準,將語言因應場合調整音調、口氣完美翻譯。

在類似這種大型論壇、研討會的同步口譯場合,同步口譯師必須維持高度專注力,要在短暫時間內消化原文,並瞬間轉化為另一個語言譯出。