當你在安排國際會議、商務洽談或接待外賓時,常會聽到「逐步口譯」、「同步口譯」和「隨行口譯」這幾種服務,但它們到底有什麼不同?同步口譯費用真的比較高嗎?如果你擔心花了錢卻沒選到最適合的口譯方式,那不妨就跟著本文一起搞懂這3種口譯的使用情境、優缺點與費用差異,幫助你提升溝通效率,同時也做出最實用又划算的好選擇!
逐步、同步、隨行口譯一樣嗎?有何差異?
在跨語言溝通日益頻繁的商務與專業場域中,是否選對口譯形式,往往決定一場會議或活動能否順利進行。常見的口譯服務主要可分為逐步口譯、同步口譯與隨行口譯3種,各自適用於不同情境與需求。只要先了解這3者的運作方式與特色,就能更快判斷哪一種最符合你的實際使用場景與預算考量!
1. 逐步口譯
逐步口譯是最常見、也最講究溝通精準度的口譯形式之一。講者先說完一小段內容後暫停,由譯者依據記憶與筆記,將該段內容完整傳達至目標語言,再由講者繼續發言,透過講者與譯者之間來回切換完成整場翻譯。
由於有較充足的時間整理語意,逐步口譯的優點在於內容表達完整、互動性高,也能即時釐清細節與重點,特別適合重視準確性與雙向溝通的正式場合。
適用情境包括:
- 商務會談、合約洽談
- 政府或官方會議
- 記者會、座談會
- 醫療、法律、技術說明場合
2. 同步口譯
同步口譯是指在講者發言的同時進行翻譯,通常需搭配口譯隔間(口譯廂)、口譯接收器、耳機與麥克風等專業設備。譯者在隔間內幾乎零時差地進行翻譯,聽眾則透過接收器同步收聽翻譯內容。
這種方式最大的優點是節省時間、流程順暢,能同時支援多語言口譯,讓會議節奏不被打斷,也能保有現場臨場感,降低講者與聽眾之間的溝通負擔。
適用情境包括:
- 國際研討會、論壇
- 大型跨國會議
- 多語言同時進行的活動
3. 隨行口譯
隨行口譯多用於較為非正式、流動性高的場合,譯者會陪同客戶進行行程安排與即時雙向溝通,協助處理現場臨時出現的對話與需求。其優點在於靈活性高、互動自然,能有效降低語言隔閡,讓整體行程進行更順暢,同時也有助於提升專業形象與接待品質。
適用情境包括:
- 商務參訪、工廠考察
- 展覽、外賓接待
- 跨國拜訪與行程陪同
逐步、同步、隨行口譯差異比較表
|
項目 |
逐步口譯 |
同步口譯 |
隨行口譯 |
|
進行方式 |
講者發言一段後暫停,由譯者完整轉述至目標語言 |
講者發言同時,譯者同步即時翻譯 |
譯者全程陪同,進行即時雙向翻譯 |
|
時間成本 |
較高 |
較低 |
根據行程長短與互動頻率而定 |
|
設備需求 |
無需專業設備 |
需隔音口譯廂、耳機、接收器、麥克風等設備 |
無需設備,但需保持移動中即時翻譯能力 |
|
適合場合 |
商務會談、合約協商、政府會議、記者會、醫療/法律說明 |
國際研討會、大型論壇、多語言同步會議 |
商務參訪、展覽導覽、接待外賓、跨國行程陪同 |
|
預算區間 |
NT$4,000~8,000/1小時 半天(4小時):NT$4,000~15,000 全天(8小時):NT$20,000~35,000 特殊語言費用另計 |
較高 半天(4小時):NT$15,000~20,000 全天(8小時):NT$25,000~35,000 特殊語言費用另計 |
彈性計價,依時數與行程內容調整 NT$2,000~5,000/1小時 |

逐步、同步、隨行口譯流程與技巧介紹
專業的逐步口譯絕非臨場發揮,而是建立在充分的會前準備與現場配合之上。完整的逐步口譯流程通常包含以下幾個步驟:
STEP1. 會前需求溝通:了解會議性質、語言組合、與會者角色與主題內容,並評估是否涉及專業術語、敏感議題或多元口音等特殊情境。
STEP2. 資料蒐集與術語準備:事先閱讀簡報、講稿與相關背景資料,建立專屬術語表,以減少現場因語速過快、發音不清或新名詞而產生的理解落差。
STEP3. 會前說明與合作建議:如有需要,可向主辦單位或講者簡介逐步口譯的流程,說明何時適當停頓、如何清楚發言,有助於提升口譯的準確度與流暢性。
STEP4. 現場逐步口譯執行: 譯者會運用專業筆記技巧、語意重整能力與發言重點萃取,即便面對跳躍式表達或突如其來的提問,也能清晰忠實地傳遞雙語訊息。
同步與隨行口譯的專業技巧分享
無論是需要快速應對的同步口譯,還是講求靈活應變的隨行口譯,譯者皆須在高壓環境下維持翻譯品質。面對語速快、情緒張力高或資訊密集的現場,專業譯者會靈活運用以下技巧:
-
符號/結構式筆記法:利用圖像、符號與邏輯架構迅速記錄重點,有助於即時組織語意與內容重現。
-
掌握重點與語境推測:當講者語句不連貫或口音難辨時,譯者會先抓住核心概念,再以清楚語言轉譯內容。
-
句型重構能力:並非逐字直譯,而是根據目標語言的邏輯與語感,重新組織語句,確保聽眾易於理解。
-
術語處理與解釋性翻譯:對於難以直譯的專業術語,事前準備與適時解釋,是傳達正確含意的重大要素。
-
中立轉述與情緒控管:尤其在涉及敏感議題或文化差異時,譯者需堅守中立角色,避免情緒牽動或立場偏誤,忠實呈現原意。
逐步口譯費用怎麼計算?
逐步口譯的費用會依據口譯語言、會議時間、場地與專案需求而有所不同,不同場域與形式的會議也會影響報價內容。
逐步口譯的常見計價方式
-
半天/全天制:最常見的報價方式,通常以4小時為半天、8小時為全天計費,超時則以時數加價,半天費用範圍為NT$4,000~15,000,全天費用範圍為NT$20,000~35,000,特殊語言費用另計。
-
時薪制:適用於彈性時段或短時間的會議,依實際執行時間計算費用,其費用範圍為NT$4,000~8,000/1小時,特殊語言費用另計。
-
現場/遠端服務:若為線上會議(如:Zoom、Teams),相對無需交通安排,費用可能較低;實體活動則會根據地點遠近、交通時間額外計價。臺北市及新北市費用範圍NT$0~500,新北郊區費用範圍NT$1,000~2,000,外縣市需付交通費及住宿費(依實際金額支付),特殊語言費用另計。
逐步口譯費用會受到哪些因素影響?
-
翻譯語言組合:中英口譯的費用通常較為普遍;若是英日、法中、德中等相對冷門語種,費用則會較高。
-
口譯時數與超時情況:若活動臨時延長或加班,可能會收取超時費用,建議事先溝通預留彈性。
-
地點與交通成本:若活動地點需長距離通勤或安排住宿,會另計交通費與外縣市津貼。
-
專業領域難度:涉及法律、醫療、金融、科技、工程等專業知識的場合,通常需具備相關背景的譯者,費用也會相對提高。
-
特殊要求與工作範圍:例如深夜場、假日加班、會議前後需協助簡報、文件翻譯、現場接待等,也可能產生額外報價。
口譯詢價前請準備這6點,讓報價更精準!
為了快速取得準確報價,建議在洽詢口譯公司或翻譯人員前,先準備好以下資訊:
-
口譯語言組合(如中英、中日、英韓等)
-
會議日期、時間與地點
-
主題領域(法律、醫療、科技、旅遊、永續等)
-
會議性質與規模(如與會者人數、是否需協助特定貴賓翻譯)
-
需要哪種類型的口譯?(同步口譯、逐步口譯或隨行口譯)
-
是否需租借口譯設備?(如同步口譯耳機、口譯廂等)
有預算限制怎麼辦?只要將活動內容、流程需求與預算初步告知名揚翻譯,就會協助你評估最合適的逐步口譯方案。無論是正式會議、跨國洽談還是中小型交流活動,都能靈活配合需求,兼顧專業與預算考量!
逐步口譯常見QA
Q1. 逐步口譯會讓會議時間變長嗎?需要額外費用嗎?
逐步口譯通常會讓會議時間拉長約1.5~2倍,因為每位講者發言後都需停下來等譯者翻譯。但只要實際會議時間不超出原本報價範圍,通常不會另外加收費用。若有延時可能,建議提前告知,方便雙方安排時間與評估費用。
Q2. 進行逐步口譯需要額外設備嗎?
逐步口譯與同步口譯不同,一般不需口譯設備或收音器材,只要現場講者能清楚發言、配合口譯節奏即可進行。對於小型會議或正式座談來說,是相對彈性、低設備需求的選擇。
Q3. ChatGPT可以即時進行逐步口譯嗎?
目前ChatGPT並不適合用於正式場合的即時口譯,尤其在面對專業術語、文化差異、臨場提問或情緒語境時,準確性與反應速度仍有限。針對正式商務會議與跨國洽談,仍建議交由具備專業訓練的譯者執行更為妥當。
Q4. 遠端會議或跨國視訊,也能用逐步口譯嗎?
隨著Zoom、Google Meet、Teams等平台普及,許多企業與單位早已常態使用線上逐步口譯。譯者可透過視訊參與遠端會議,與與會者同步進行雙語溝通,無需實體到場也能達到高品質的翻譯效果。
成立超過38年,名揚翻譯始終堅持以「專業水準」與「溝通品質」為核心價值,深受政府機關、企業品牌與國際單位信賴。同時累積了豐富的逐步、同步與隨行口譯實務經驗,擅長處理多元語言需求,包括中文、英文、日文及其他國際語種。如果你也有逐步、同步或隨行口譯需求,歡迎到聯絡我們填寫表單,讓專人為你服務吧!