**為保護客戶「肖像權」,所有拍攝之人物與重要相關內容,皆後製使用馬賽克處理**
【英文實體同步口譯地點:台大霖澤館】
名揚口譯團隊經歷過各種大大小小的會議場合,我們承接過非常多場AI相關內容的口譯,所以團隊對此領域有高程度的了解,當然在每一場會議前也需要熟讀客戶提供的資料,例如:議程、演講稿、會議簡報等等,才能更了解會議要傳遞的重點,翻譯也會更到位。

台大霖澤館附有口譯間,所以不用另外租借口譯廂/口譯隔間(Booth),口譯機館內也有提供,所以我們只需要派口譯員到場即可。兩位口譯員正進行同步口譯工作,因為工作坊的日程是從早到晚,所以需要兩位口譯員輪流口譯(一人約15~20分鐘),這樣才可以確保翻譯品質不因疲勞而受到影響。
名揚是各種同步口譯、逐步口譯的翻譯專家,口譯師的能力及口譯器材租借都深受客戶的信任與支持,名揚成立超過35年,經歷過大大小小的國際會議場合,已是客戶最信賴的翻譯幫手。
歡迎加入line,回覆更快速:@famous1988
所有照片圖片為名揚翻譯有限公司 版權所有.