最新消息

首頁 » 最新消息

2019/08/05

跟顏色有關的片語--黑色篇

devil is not so black as he is painted
形容一個人不像傳言中、一般認知中的那麼邪惡、壞心。
*I can't believe that actress is as coldhearted as the gossip columns say she is. The devil is not so black as he is painted. 我不相信那位女演員有八卦專欄說得那麼冷酷。這個人沒有外面說得那麼糟糕。

 

in the black
形容有利潤、有盈餘。一般用在公司企業上,因為傳統手寫記帳是用黑色墨水寫收入或盈餘,紅色墨水寫支出或虧損。
*I wish my accounts were in the black. 真希望我的帳戶裡有餘額。

(as) black as thunder
形容充滿憤怒或敵意,好比夾帶雷雨的烏雲。
*When I looked up, his face was as black as thunder, and I knew that I was in trouble. 我一抬起頭,看見他臉上寫滿了憤怒,我就知道自己完蛋了。

back of the black stump
stump是樹樁的意思
意指處於極為偏遠、孤立和/或未開化的地方,通常是指澳洲內陸地區。
「black stump」是一種口語用法,來源不明,主要是澳洲人才會用的字詞。
*There are many people who still live back of the black stump, lacking access to medical care and other basic social services. 有許多人仍然生活在未開化地區,缺乏醫療資源和其他基本社會服務。

the pot calling the kettle black
字面直翻是「鍋說壺黑」,也就是一個人自己有問題,卻指責別人一樣的問題,也就是「五十步笑百步」或「半斤八兩」的意思。
*He called me stubborn. Isn’t that like the pot calling the kettle black? 他說我固執。這不是五十步笑百步嗎?



the new black
形容最新流行的東西,因為黑色永遠是最時尚的顏色。一般在英文中的用法是「(something) is the new black.」
*When it comes to haute cuisine, avocado is the new black these days. 說到頂級烹飪,酪梨是近來最流行的食材。
補充:前幾年的熱門美國影集《勁爆女子監獄》原文名稱就是「Orange Is the New Black」

(as) black as the ace of spades
跟黑桃A一樣黑,就是形容超級黑、非常黑,完全沒有一點光線的意思
*The basement gives me the creeps, it's as black as the ace of spades down there! 地下室讓我毛骨悚然,因為裡面黑得伸手不見五指!



a black mark beside (one's) name
一個無法抹滅的汙點
*Jerry's speeding ticket was a black mark beside his name that prevented him from getting a job as a delivery man. 傑瑞的超速罰單對他來說是個無法抹去的汙點,他因此無法得到送貨的工作。